Natureの記事2

 昨日のNatureの記事ですが,オリジナルの英語sleeps on streetは,そのまま翻訳して道端で寝て暮らしてる(路上生活)というよりは,抵抗のためにラボの外で居座ってたということだそうです。英語の表現って難しいですし,それを翻訳して解釈するとなるとさらに難しいですよね。オリジナルの英語でsleeps on streetって書かれてたら路上生活してるんかなって思ってしまいますよね。

このブログの人気の投稿

謹賀新年

科学技術分野文部科学大臣表彰(若手科学者賞)

Youtube腕時計レビューで1番良いと思った